Items where Division is "Pascasarjana > Magister > Linguistik - S2" and Year is 2015

Up a level
Export as [feed] RSS 2.0 [feed] RSS 1.0 [feed] Atom
Group by: Creators | Item Type | No Grouping
Jump to: A | H | M | N | P | R | S | W | Y
Number of items: 28.

A

ASKUM, ARDINA (2015) PENGARUH TEKNIK TRANSPOSISI TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN BUKU EXPERIMENTAL METHODS FOR ENGINEERS DAN TERJEMAHANNYA METODE PENGUKURAN TEKNIK. Masters thesis, PROGRAM PASCA SARJANA.

Antoni, Diago (2015) Analisis Terjemahan Tindak Tutur Tak Langsung Dalam Subtitle Film “Mirror Mirror”. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

Ardanareswari, Aji Adhitya (2015) KOHESI DALAM NOVEL KELANGAN SATANG KARYA SUPARTO BRATA. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

Arvianti, Gilang Fadhilia (2015) KAJIAN TERJEMAHAN MODALITAS PADA NOVEL THE APPEAL KARYA JOHN GRISHAM DALAM BAHASA INDONESIA (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Sistemik Fungsional). Masters thesis, Universitas Sebelas Maret .

Astuti, Liberty (2015) A STUDY OF COMMUNITY INTERPRETING IN A SPONSOR VISIT EVENT IN COMPASSION PROJECT IO-945 SOLO. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

H

HANASTIBINA, REFFIDYA AMI (2015) KOHESI GRAMATIKAL DAN LEKSIKAL DALAM NOVEL “BIDADARI-BIDADARI SURGA” KARYA TERE LIYE. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

M

MADSAR, SUSI APRIATI (2015) PERBANDINGAN TERJEMAHAN “KALIMAT YANG MENGANDUNG TUTURAN BERJANJI” DALAM DUA VERSI TERJEMAHAN NOVEL A FAREWELL TO ARMS KARYA ERNEST HEMINGWAY. Masters thesis, UNIVERSITAS SEBELAS MARET.

MENJAMIN, SUMAIYAH (2015) SAPAAN DALAM BAHASA MELAYU DIALEK SATUN THAILAND SELATAN (KAJIAN SOSIOLINGUISTIK). Masters thesis, UNIVERSITAS SEBELAS MARET.

MULIA, VILYA LAKSTIAN CATRA (2015) HUBUNGAN SOSIAL, PANDANGAN, DAN PENGKARAKTERAN TOKOH DALAM BUKU CERITA ANAK KLASIK BERBAHASA INGGRIS CINDERELLA DENGAN SUDUT PANDANG LINGUISTIK SISTEMIK FUNGSIONAL. Other thesis, Universitas Sebelas Maret.

N

NGAMELUBUN, MARIA M (2015) KAJIAN TERJEMAHAN NOVEL “HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS” VERSI BUKU DAN VERSI INTERNET (Penjelasan Istilah Khusus). Masters thesis, UNIVERSITAS SEBELAS MARET.

Nurhayani, Octaria Putri (2015) VERBA DENOMINAL PADA BAHASA JAWA DIALEK BANYUMAS. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

P

PURNOMO, DANANG TRY (2015) MAKNA METAFUNGSIONAL PADA TEKS OPINI: (STUDI EVALUATIF DAN KOMPARATIF PEMBERITAAN KRISIS MESIR PASCAPELENGSERAN MURSI DARI KURSI PRESIDEN PADA SURAT KABAR NASIONAL BERDASARKAN LINGUISTIK SISTEMIK FUNGSIONAL). Masters thesis, UNIVERSITAS SEBELAS MARET.

PURWANITA , SEPTI (2015) TINDAK TUTUR DALAM IKLAN POLITIK BERBAHASA JAWA PADA PEMILU LEGISLATIF 2014. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

PURWANTO, (2015) REFLEKS FONEM-FONEM PROTO-AUSTRONESIA PADA BAHASA JAWA DIALEK BANYUMAS DAN TENGGER: KAJIAN DIALEKTOLOGI DIAKRONIS. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

PUSPITASARI, SCORPIO (2015) ANALISIS STILISTIKA PADA FILM “THE PURSUIT OF HAPPYNESS” KARYA GABRIELE MUCCINO. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

Prananta, Alfian Yoga (2015) Perbandingan Terjemahan Ujaran yang Mengandung Implikatur Percakapan pada Subtitle Film Kategori Remaja The Avengers dan Film Kategori Dewasa The Departed. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

Prastiwi, Lestari Ika (2015) ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN MAJAS HIPERBOLA DALAM NOVEL THE LORD OF THE RINGS: THE TWO TOWERS DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Stilistika). Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

Purnama, SF. Lukfianka Sanjaya (2015) ANALISIS DAMPAK TERJEMAHAN PRE-BATTLE DIALOGUE TERHADAP MYTH YANG DIREFLEKSIKAN HERO DALAM TRILOGI VIDEO GAME DEVIL MAY CRY KARYA CAPCOM (Pendekatan Popular Culture). Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

Purnama, SF. Lukfianka Sanjaya (2015) Analisis Terjemahan Pre-Battle Dialogue yang Merefleksikan Myth dari Hero dalam Trilogi Video Game Devil May Cry Karya Capcom (Pendekatan Popular Culture). Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

R

RUSJAYANTI, ANITA (2015) ANALISIS TERJEMAHAN KALIMAT YANG MEREPRESENTASIKAN TUTURAN PENOLAKAN DAN RANGKAIANNYA (REFUSAL SET) PADA NOVEL ‘THE DECEPTION POINT’ DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

Rahayu, Niken Retno (2015) STUDI KASUS PENGARUH LATAR BELAKANG PENERJEMAH PROFESIONAL TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TEKS DI BIDANG KEILMUAN DAN DI LUAR BIDANG KEILMUAN PENENERJAMAH. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

S

SARI, CITRA ANIENDITA (2015) TANGGAPAN MAHASISWA DI KOTA SURAKARTA TERHADAP PENGINDONESIAN ISTILAH ASING BIDANG PERKOMPUTERAN (KAJIAN SOSIOLINGUISTIK). Masters thesis, UNIVERSITAS SEBELAS MARET.

SIMARMATA, NAHORAS BONA (2015) ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN DAN KUALITAS TERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH BUDAYA DARI BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA BATAK TOBA YANG TERDAPAT DALAM DUBBING FILM JESUS. Masters thesis, UNIVERSITAS SEBELAS MARET.

Siahaan, Lusmiati (2015) PEMAKAIAN PRAANGGAPAN PADA TUTURAN WISATAWAN ASING DALAM BERINTERAKSI DENGAN PENDUDUK SETEMPAT DI UBUD BALI. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

W

WIDIANINGSIH, BETTI (2015) ANALISIS TERJEMAHAN KALIMAT YANG MENGANDUNG TINDAK TUTUR PREDICTING PADA PERCAKAPAN PADA NOVEL "THE SHERPENT'S SHADOW" KARYA RICK RIORDAN DAN KUALITAS TREJEMAHANNYA. Masters thesis, PROGRAM PASCA SARJANA.

Wigantara, Awang (2015) ANALISIS TUTURAN TOKOH TINKER BELL DALAM FILM TINKER BELL AND THE LOST TREASURE DAN TERJEMAHANNYA DALAM BAHASA INDONESIA. Other thesis, Universitas Sebelas Maret.

Y

YULIANA, RINI (2015) TEKNIK PENERJEMAHAN DAN KUALITAS TERJEMAHAN MAJAS SIMILE DAN PERSONIFIKASI PADA NOVELAND THE MOUNTAINS ECHOED DAN TERJEMAHANNYA "DAN GUNUNG-GUNUNG PUN BERGEMA". Other thesis, UNIVERSITAS SEBELAS MARET.

Yuwono, Albertus Agung (2015) ANALISIS TERJEMAHAN REPORTING VERB DALAM BUKU CERITA ANAK THE GUM TREE VALLEY STORIES DAN KUALITAS TERJEMAHANNYA. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

This list was generated on Wed Apr 24 14:05:47 2019 WIB.