Pengembangan Modul Penerjemahan Bahasa Inggris Berbasis Communicative Translation Approach Untuk Meningkatkan Kompetensi Menerjemahkan Teks Berbahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia Universitas PGRI Madiun

Surgawi, Titis (2019) Pengembangan Modul Penerjemahan Bahasa Inggris Berbasis Communicative Translation Approach Untuk Meningkatkan Kompetensi Menerjemahkan Teks Berbahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia Universitas PGRI Madiun. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

[img] PDF - Published Version
Download (31Kb)

    Abstract

    Titis Surgawi. 2018. Pengembangan Modul Penerjemahan Bahasa Inggris Berbasis Communicative Translation Approach Untuk Meningkatkan Kompetensi Menerjemahkan Teks Berbahasa Inggris Ke Dalam Bahasa Indonesia Universitas PGRI Madiun. Tesis. Pembimbing: Prof. Dr. Hermanu Joebagio, M.Pd. Kopembimbing: Dr. Djono, M.Pd. Program Studi Teknologi Pendidikan, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Sebelas Maret Surakarta. Penelitian ini bertujuan untuk; (1) mendeskripsikan penerjemahan teks berbahasa Inggris, (2) pengembangan modul penerjemahan, dan (3) menguji keefektifan modul penerjemahan mata kuliah Translation pada mahasiswa semester VI Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris. Penelitian pengembangan ini mengacu pada model ADDIE yang dikemukakan oleh Molenda terdiri dari lima tahap yaitu menganalisis kebutuhan dan kajian penelitian yang relevan, mendesain modul sesuai dengan capaian pembelajaran yang ingin dicapai, pengembangan modul meliputi penyusunan draft produk, validasi ahli desain bahan ajar dan ahli materi, revisi desain dan uji coba produk, implementasi produk pada kelas eksperimen dan evaluasi dengan memberikan tes untuk melihat ada tidaknya peningkatan kompetensi mahasiswa dengan modul penerjemahan berbasis communicative translation. Hasil uji kelayakan para ahli yang terdiri dari ahli desain bahan ajar dan ahli materi diperoleh penilaian rata-rata 92,88% dengan kategori baik, ahli desain bahan ajar memberikan penilaian sebesar 90,97% dengan kategori baik dan ahli materi memberikan penilaian sebesar 94,79% dengan kategori baik. Setelah produk modul penerjemahan direvisi berdasarkan pendapat dari para ahli, produk tersebut kemudian diujicobakan untuk mengetahui keefektifan modul penerjemahan tersebut pada kelas eksperimen dengan perolehan nilai pada pretest dan posttest yaitu dari 52 meningkat menjadi 71,33 dengan taraf signifikansi 0,05. Dengan demikian, dapat disimpulkan bahwa produk modul penerjemahan ini efektif meningkatkan kompetensi menerjemahkan mahasiswa. Kata kunci: modul, penerjemahan, communicative translation

    Item Type: Thesis (Masters)
    Subjects: L Education > LB Theory and practice of education > LB2300 Higher Education
    L Education > LT Textbooks
    Divisions: Pascasarjana
    Pascasarjana > Magister
    Pascasarjana > Magister > Teknologi Pendidikan S-2
    Depositing User: Rifqi Imaduddin Irfan
    Date Deposited: 05 Apr 2019 16:35
    Last Modified: 05 Apr 2019 16:47
    URI: https://eprints.uns.ac.id/id/eprint/43491

    Actions (login required)

    View Item