An Analysis of Types and Degree and Translation Quality of Sarcasm Expressions in the Movies The Godfather (1972) and The Godfather Part II

JAYANTI, AFFI CLAUDY (2018) An Analysis of Types and Degree and Translation Quality of Sarcasm Expressions in the Movies The Godfather (1972) and The Godfather Part II. Other thesis, Universitas Sebelas Maret.

[img] PDF - Published Version
Download (17Kb)

    Abstract

    ABSTRACT Affi Claudy Jayanti. C0312002, 2017. An Analysis of Types and Degree and Translation Quality of Sarcasm Expressions in the Movies The Godfather (1972) and The Godfather Part II. Undergraduate Thesis, Surakarta, English Department, Faculty of Cultural Sciences, Sebelas Maret University This research focuses on analysis of types and degree in sarcasm expressions in The Godfather (1972) and The Godfather Part II movies and the quality of translation in terms of accuracy and acceptability. The purposes of this research are: (1) to find out the types of sarcasm expressions and the degree of sarcasm found in The Godfather (1972) and The Godfather Part II movies; and (2) to find out the quality of translation of sarcasm expressions in terms of accuracy and acceptability. This research belongs to a descriptive qualitative study, the researcher uses purposive sampling technique in searching the data from the movies. The data are all sarcasm expressions found in the movies entitled The Godfather (1972) and The Godfather Part II. The source of data is The Godfather (1972) and The Godfather Part II movies and the raters scoring in analyzing the quality of translation. The total data found in the movies are 81 data. The result of analysis shows that there are 7 types of sarcasm expressions. The reseracher used the theory proposed by Mike Lamb (2011). In this research all types are appears, they are sarcasm expressions belonging to self-depracating sarcasm (2 data), brooding sarcasm (22 data), deadpan sarcasm (24 data), polite sarcasm (21 data), obnoxious sarcasm (6 data), manic sarcasm (1 datum) and raging sarcasm (5 data). The researcher used theory by Benjamin (2010) to employs the theory of the degree of sarcasm expression. There are 4 main levels of sarcasm to identify what degree of sarcasm used, they are a) first degree sarcasm, b) second degree sarcasm, c) third degree sarcasm, and d) forth degree sarcasm. Other data are taken from the translation quality assessment from three raters. The second is the quality of the translation. Most of the data in each type of sarcasm expressions belong to less accurate and less acceptable, there are 40 data (49.3%) of accurate translations, and 30 data (37.03%) of less acceptable translations. The research findings indicate that Deadpan Sarcasm is the most frequent type found in this research. It is due to the fact that this type of expression delivered the sarcasm expression without showing the emotion of the speaker. Meanwhile, in term of translation quality, types and degree of sarcasm expression do not have any impact to accuracy and acceptability. It is because the translation quality does not have any relation to the types of sarcasm expressions. The majority of the data in this research belong to less accurate translation. It happens because the translator misinterprets the sarcasm expressions. Meanwhile, the quality of acceptability belongs to less acceptable translation. It happens because the translator translates the sarcasm expressions literally, which makes the culture, norm and politeness of the source language are not delivered properly into the target language. Keywords: sarcasm expressions, types of sarcasm, degree of sarcasm, translation quality, accuracy, acceptability.

    Item Type: Thesis (Other)
    Subjects: P Language and Literature > PR English literature
    Divisions: Fakultas Sastra dan Seni Rupa > Sastra Inggris
    Depositing User: Mujahidah Showafah
    Date Deposited: 28 Mar 2018 16:10
    Last Modified: 28 Mar 2018 16:10
    URI: https://eprints.uns.ac.id/id/eprint/40353

    Actions (login required)

    View Item