ANALISIS PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA TEREMAHAN KALIMAT DALAM TEKS DESKRIPSI, REKON DAN EKSPOSISI PADA SITUS MEDIA ONLINE BBC

ANAKOTTA, RAISA (2016) ANALISIS PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA TEREMAHAN KALIMAT DALAM TEKS DESKRIPSI, REKON DAN EKSPOSISI PADA SITUS MEDIA ONLINE BBC. Masters thesis, Universitas Sebelas Maret.

[img]
Preview
PDF
Download (816Kb) | Preview

    Abstract

    Penelitian ini merupakan penelitian terhadap produk penerjemahan mengenai analisis pergeseran klausa dalam teks deskripsi, rekon dan eksposisi dalam terjemahannya dengan menggunakan pendekatan Linguistik Sistemik Fungsional. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui klausa pembentuk kalimat, jenis pergeseran klausa dalam kalimat, teknik penerjemahan kalimat yang mengalami pergeseran, kualitas terjemahan kalimat yang mengalami pergeseran, serta dampak dari penggunaan teknik terhadap bentuk klausa dan kualitas terjemahan dalam teks deskripsi, rekon dan eksposisi. Penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif dan terpancang dengan menggunakan teknik purposive sampling. Sumber data dalam penelitian ini adalah teks deskripsi, rekon dan eksposisi dalam media online BBC dan terjemahannya dalam versi bahasa Indonesia. Sumber data lain berupa informasi mengenai kualitas terjemahan yang diperoleh dari para informan (rater dan responden). Teknik pengumpulan data yang digunakan terdiri dari: analisis dokumen yang digunakan untuk memperoleh bentuk klausa dan jenis pergeseran klausa (bentuk, makna, bentuk dan makna) serta kuesioner dan wawancara yang digunakan untuk mendapatkan data mengenai kualitas terjemahan (keakuratan, keberterimaan dan keterbacaan). Temuan penelitian sebagai berikut: (1) Terdapat 230 data kalimat yang terdiri dari 339 klausa dengan klausa Simpleks 64 data, klausa Kompleks Parataktik 152 data (Projeksi Lokusi 31 data, Elaborasi 27 data, Ekstensi 85 data, Enhansi 9 data) dan klausa Kompleks Hipotaktik 123 data (Projeksi Lokusi 32 data, Projeksi Ide 17 data, Elaborasi18 data, Ekstensi 1 data , Enhansi 55 data); (2) Dari 230 data kalimat, sebanyak 117 data yang mengalami pergeseran. Jenis pergeseran yang ditemukan yakni pergeseran bentuk 58 (49,57%) data, pergeseran makna 10 (8,55%) data dan pergeseran bentuk dan makna 49 (41,88%) data. (3) Ditemukan 17 jenis teknik penerjemahan dengan frekuensi kemunculan 343 kali. Teknik tersebut digolongkan menjadi: varian tunggal 18 (15,38%) data, varian kuplet 22 (18,8%) data, varian triplet 34 (29,06%) data, varian kwartet 31 (26,5%) data, dan varian quintet 12 (10,26%) data. 17 teknik tersebut adalah kesepadanan lazim, reduksi, transposisi, amplifikasi, amplifikasi linguistik, kompresi linguistik, modulasi, peminjaman murni, peminjaman alamiah, harfiah, variasi, adaptasi, generalisasi, penghilangan, penambahan, kompensasi dan deskripsi.; (4) Kualitas terjemahan kalimat terdiri dari 72 (61,54%) data akurat, 32 (27,35%) data kurang akurat, 13 (11,11%) data tidak akurat, 82 (70,08%) data berterima, 22 (18,8%) data kurang berterima, 13 (11,11%) data tidak berterima dan 91 (77,78%) data dengan keterbacaan tinggi, 13 (11,11%) data keterbacaan sedang, 13 (11,11%) data keterbacaan rendah. Berdasarkan hasil analisis terhadap teks deskripsi, rekon dan eksposisi, dapat disimpulkan bahwa pada teks deskripsi, teknik transposisi, reduksi, amplifikasi dan modulasi menyebabkan pergeseran pada klausa dan kemudian mempengaruhi struktur teksnya. Pergeseran yang terjadi menghasilkan terjemahan yang tergolong kurang akurat, kurang berterima dan keterbacaan sedang. Sementara pada teks rekon dan teks eksposisi, pergeseran klausa yang disebabkan oleh penggunaan teknik tertentu tidak banyak mengubah struktur pada teks tersebut. Penggunaan teknik penerjemahan yang menyebabkan pergeseran juga menunjukkan kualitas terjemahan yang baik, yaitu terjemahan yang masuk dalam kategori terjemahan akurat, berterima dan keterbacaan tinggi. Kata Kunci: klausa, jenis pergeseran, teknik penerjemahan, kualitas terjemahan, Linguistik Sistemik Fungsional.

    Item Type: Thesis (Masters)
    Subjects: P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
    Divisions: Pasca Sarjana
    Pasca Sarjana > Magister > Linguistik - S2
    Depositing User: faizah sarah yasarah
    Date Deposited: 27 Jan 2016 10:35
    Last Modified: 27 Jan 2016 10:35
    URI: https://eprints.uns.ac.id/id/eprint/23203

    Actions (login required)

    View Item